首页

女奴舔脚网站

时间:2025-05-31 11:29:59 作者:专家学者江西南昌共探儿科发展新路径 浏览量:99010

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
广州新生大熊猫幼崽“萌二代”迎满月

党的十八大以来,从阿尔山林区到塞罕坝,从八步沙林场到南海广袤的红树林……一棵棵树,一片片林,见证着习近平总书记对生态和谐的深深牵挂。

直播乡村促振兴:小水果打造联农带农致富大产业

不久前,创办过新学校、有着“硅谷钢铁侠”之称的埃隆·马斯克在接受采访时提到,12年的教育是一个很长的时间,也许未来不需要这么长时间。

2023“一带一路”中国—东盟速度轮滑城市邀请赛天津启动 四大轮滑项目精彩开赛

“去年以来,在杭州亚残运会高能级赛事加持下,运动员们在保持较高竞技水平的状态下,为获取巴黎残奥会参赛资格,积极转战各类国际比赛,获得了良好成效。”浙江省残联党组书记、理事长吕林表示,目前浙江入选运动员在各地参加国家队集训,残联也将积极做好服务保障,确保运动员、教练员全身心投入训练比赛,力争取得优异成绩。(完)

助力发展入境旅游 重庆迎美国旅行商来渝考察踩线

2012年,当时的国家食品药品监督管理局首次对彩色隐形眼镜提出监管要求,自该年4月1日起,生产和经营彩色隐形眼镜,需取得该类产品医疗器械注册证书,以及相应生产、经营资质证书。同一年,康视达的隐形眼镜终于走出实验室,“他们说我做不出来,我非要做。7年投资,7年亏本,我都坚持下来了。”唐顺初说。

万开达高速公路忘石岩大桥贯通

记者在现场看到,此次展览内容丰富,包括人民文学出版社出版的各种《红楼梦》校注普及本,如1953年首个《红楼梦》校注本,目前发行量最大的中国艺术研究院红楼梦研究所校注《红楼梦》1982年首版、历次修订版等,以及1982年首版红研所校注本《红楼梦》前八十回校勘记手稿、正文注释《征求意见稿》等。还有俞平伯、周汝昌、冯其庸、李希凡等红学名家的书信、题签等。这些丰富的出版史料,体现了人文版《红楼梦》七十年来不断打磨、广泛传播的过程;体现了前辈学人、编辑的倾心付出和工匠精神。

相关资讯
热门资讯